Aconselhamento: de um surdo para alguns intérpretes de Libras

CICLO DE FORMAÇÃO CONTINUADA DE INTÉRPRETES DO PAR LINGUÍSTICO LIBRAS/LP - Aconselhamento: de um surdo para alguns intérpretes de Libras

Este projeto tem por objetivo capacitar os profissionais tradutores intérpretes de Libras/LP, proporcionando-lhes conhecimentos e habilidades necessários para atuarem de forma eficiente e inclusiva na mediação linguística entre pessoas surdas e ouvintes, promovendo a acessibilidade e a igualdade de oportunidades. O projeto ofertará 30 vagas e será realizado online pelo google meet, tendo em conta que os participantes estarão em vários lugares do Brasil, contando com carga horária total de 64 horas por meio de diversos encontros em datas a combinar com os palestrantes/ministrantes e com os participantes.

Vinculação: Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Mato Grosso - Reitoria
Data: De 23/05/2023 a 23/05/2023
Vagas: 30
Carga Horária: 2 Horas
Status: Inscrições encerradas

(Ver Programação do Curso)

Este projeto tem por objetivo capacitar os profissionais tradutores intérpretes de Libras/LP, proporcionando-lhes conhecimentos e habilidades necessários para atuarem de forma eficiente e inclusiva na mediação linguística entre pessoas surdas e ouvintes, promovendo a acessibilidade e a igualdade de oportunidades. O projeto ofertará 30 vagas e será realizado online pelo google meet, tendo em conta que os participantes estarão em vários lugares do Brasil, contando com carga horária total de 64 horas por meio de diversos encontros em datas a combinar com os palestrantes/ministrantes e com os participantes. Este projeto está ancorado teoricamente em Ferreira-Brito (1995), Quadros (2002), Mantoan (2015), Silva e Santos (2022) e Tuxi (2009), além das legislações vigentes no Brasil acerca do uso e difusão da Libras, da tradução e interpretação do par linguístico Libras/LP. Esperamos, como resultado deste projeto, promover o desenvolvimento linguístico dos profissionais participantes do projeto.

OBJETIVO GERAL: Capacitar os profissionais tradutores intérpretes de Libras/LP, proporcionando-lhes conhecimentos e habilidades necessários para atuarem de forma eficiente e inclusiva na mediação linguística entre pessoas surdas e ouvintes, promovendo a acessibilidade e a igualdade de oportunidades.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS: Ampliar o conhecimento teórico dos intérpretes de Libras; Explorar conceitos linguísticos específicos da Libras, bem como estratégias de interpretação em diferentes contextos; Promover o aprimoramento das habilidades linguísticas e interpretativas dos participantes, por meio de atividades práticas, simulações e feedback construtivo; Exercitar a capacidade de adaptar a interpretação às diferentes demandas de contextos específicos, como educação, saúde, eventos culturais, entre outros; Atualizar os participantes sobre tecnologias e recursos assistivos.

Metodologia da Execução do Projeto

1. CONTEÚDO PROGRAMÁTICO:

Língua de Sinais: Estudo aprofundado da estrutura gramatical e léxica da Língua Brasileira de Sinais (Libras), incluindo os diferentes níveis de linguagem, aspectos morfológicos, sintáticos e semânticos, vocabulário e expressões idiomáticas.

Tradução e Interpretação: Desenvolvimento de habilidades de tradução e interpretação, incluindo estratégias de transferência de significado entre a língua de sinais e a língua oral, compreensão do contexto e adaptação da mensagem para atender às características de cada situação de comunicação.

Aspectos Culturais e Sociais: Compreensão da cultura surda, dos valores, das normas e das identidades surdas, bem como dos aspectos socioculturais que influenciam a comunicação e a interação entre pessoas surdas e ouvintes.

Ética e Conduta Profissional: Discussão sobre os princípios éticos que regem a atuação do intérprete, incluindo a confidencialidade das informações, a imparcialidade, o respeito à autonomia e às escolhas das pessoas surdas, bem como a consciência das próprias limitações e a busca por atualização constante.

Conhecimento Específico: Aquisição de conhecimentos específicos em diferentes áreas de atuação, como educação, saúde, direito, eventos culturais, entre outros, para garantir a adequação do vocabulário e o entendimento dos conceitos específicos de cada campo.

Técnicas de Interpretação: Exploração de técnicas e estratégias de interpretação, incluindo a fluência, a clareza na produção dos sinais, o uso adequado dos recursos expressivos, a tomada de notas e o uso de equipamentos de apoio, quando necessário.

Desenvolvimento Profissional: Estímulo ao desenvolvimento contínuo do intérprete, incentivando a participação em cursos, workshops, congressos e grupos de estudos para aprimorar suas habilidades e conhecimentos, bem como a atualização sobre as tendências e avanços na área.

2. RECURSOS INSTRUCIONAIS: Computador / Projetor / Caneta e Lápis / Celulares / Internet

3. LOCAL DE REALIZAÇÃO: Google Meet

4. PERÍODO DE REALIZAÇÃO: O projeto ocorrerá durante o ano de 2023 com início em março/2023 e fim em setembro/2023. Os encontros dependem da disponibilidade dos palestrantes/ministrantes e das demandas apresentadas pelos cursistas, não havendo temas previamente estabelecidos nem datas. 

Os encontros acontecerão online nos turnos da tarde ou noite, para que dê possibilidade dos participantes estarem presentes. A cada encontro os participantes são comunicados por meio de grupo de aplicativo de conversa Wahtsapp, uma vez que a necessidades das formações foram demandadas desse grupo, logo, não haverá divulgação dos encontros ou inscrições. 

5. CERTIFICADOS

A cada encontro os participantes presentes recebem uma certificação, que será produzida através do Sige deste IFMT, pela coordenadora do curso.

Sobre as Inscrições

As inscrições serão realizadas de 08/05 a 19/05.

Mais Detalhes

Tipo: Oficina
Público Alvo:
Frequência Mínima: 100% de participação
Modalidade: Presencial
Inscrição: Gratuíta
Aberto para todos
Permite cancelamento pelo organizador: Não

Ministrantes

Diega Crislane Alves Pereira

Suammy Priscila Rodrigues Leite Cordeiro


Como chegar
Contato

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Mato Grosso - Reitoria

Profª Drª Suammy Priscila Rodrigues - Centro de Referência em EaD (CREaD) - Instituto Federal do Mato Grosso (IFMT)

Meet: meet.google.com/hoi-vkqv-zwd

Avenida Sen. Filinto Müller, 953 - Bairro: Duque de Caxias - CEP: 78043-400

suammypriscila@gmail.com